https://ak3.sarpras.unair.ac.id/assets/rekomendasi/ https://sdm.unpad.ac.id/-/contact/ https://bce.unpad.ac.id/top/ https://pendfisika.ulm.ac.id/wp-content/thai/ https://sapasko.kemenpora.go.id/ https://ak3.sarpras.unair.ac.id/assets/berita/ https://lms.stmik-dci.ac.id/blog/cache/ https://elitbang.depok.go.id/user/sbo/ http://p4m.pnl.ac.id/ https://pastiberaksi.sulselprov.go.id/ https://elitbang.depok.go.id/ https://wonosari.bondowosokab.go.id/pelayanan/ slot gacor situs slot gacor pertanian.bondowosokab.go.id/ https://elitbang.depok.go.id/assets/ https://simaster.wonosobokab.go.id/obc4d/ https://cms-bpsdubm.kemenkumham.go.id/json/ https://elakip2023.slemankab.go.id/modules/obc4d/ https://kinerja.iainambon.ac.id/ https://corinnemartin.com/ https://thedevilsrejects.com/ https://www.ehazira.net/ https://henantwinespirits.com/ https://majormagnetgame.com/ https://grunkamunka.com/ https://villatente.com/ https://exper-tr.com/ https://bkd.iainambon.ac.id/assets/ https://mi.aikom.ac.id/assets/ https://www.gorevdeyukselmesinavi.com.tr/ https://bkad.bengkuluutarakab.go.id/wp-content/themes/ https://compchem.ub.ac.id/ https://pastiberaksi.sulselprov.go.id/sgacor/ https://lihtr.unair.ac.id/assets/ https://geliatairlangga.unair.ac.id/toto/ https://e-kkn.unila.ac.id/assets/ https://simlp2mv2.unm.ac.id/gacor/ https://e-kkn.unila.ac.id/gacor/ https://e-kkn.unila.ac.id/about/ https://pafirembang.com/ https://pafijaktim.org/ https://pafislawi.org/ https://pafilasem.org/ https://dinkes.bondowosokab.go.id/dinkes/x777/ https://guvenlunapark.com/ https://pafikediri.com/
SYNTACTIC INTERFERENCE IN TRANSLATING INDONESIAN NARATIVE TEXT INTO ENGLISH FOR THE STUDENTS OF ENGLISH EDUCATION STUDY PROGRAM AT TENTENA CHRISTIAN UNIVERSITY | Tarukallo | BAHASANTODEA

SYNTACTIC INTERFERENCE IN TRANSLATING INDONESIAN NARATIVE TEXT INTO ENGLISH FOR THE STUDENTS OF ENGLISH EDUCATION STUDY PROGRAM AT TENTENA CHRISTIAN UNIVERSITY

Yohanis Tarukallo, Ferry Rita, Sriati Usman

Abstract


Mahasiswa Universitas Kristen Tentena program studi Pendidikan Bahasa Inggris mempelajari Bahasa Inggris sebagai Bahasa asing pertamanya dan menggunakannya untuk berkomunikasi sesama mahasiswa dan juga dosen. Penerjemahan merupakan salah satu mata kuliah yang diajarkan yang bertujuan untuk meningkatkan pemahaman mahasiswa dalam penerjemahan teks berbahasa Indonesia kedalam Bahasa Inggris. Diharapkan mahasiswa nantinya dapat menerjemahkan dengan benar. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui dan menggambarkan interferensi sintaktik yang terdapat dalam hasil terjemahan mahasiswa dan untuk mengetahui jenis error yang terdapat dalam hasil terjemahan mahasiswa. Penelitian ini dilaksanakan dengan metode penelitian qualitative dan mengambil lokasi di Universitas Kristen Tentena dengan melibatkan 16 orang mahasiswa. Data didapatkan dengan cara memberikan teks narasi bahasa Indonesia kepada mahasiswa untuk diterjemahkan ke Bahasa Inggris yang kemudian dianalisa secara deskriptif. Terdapat enam kategori interferensi sintaktik yang diteliti yaitu; Kata Kerja (Verb), Susunan Kata (word order), Preposisi (Preposition), Kata Sifat (Adjective), Kata Keterangan (Adverb) dan Aturan Persetujuan Kata (Agreement Rule). Hasil penelitian menunjukan bahwa terdapat 252 error dalam hasil terjemahan mahasiswa dan yang tertinggi adalah kategori Kata Kerja (Verb) atau sebesar 114 error (45.14%).


Full Text: PDF

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Bahasantodea is currently indexed by:

 

Google Scholar